Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<matthieu 24,42Matthieu 24,43matthieu 24,44>
Mais sachez ceci : si le maître de maison avait su à quelle veille le voleur viendrait, il aurait veillé et n'aurait pas laissé forcer sa maison.
GrecTraductionLemme »
Ἐκεῖνο (Ekeino) cela, celui-là, cette chose ἐκεῖνος  (ekeinos)
δὲ (de) mais, et, cependant δέ  (de)
γινώσκετε (ginōskete) connaître, savoir, comprendre γινώσκω  (ginōskō)
ὅτι (hoti) que, parce que, afin que ὅτι  (hoti)
εἰ (ei) si, si seulement εἰ  (ei)
ᾔδει (ēdei) savoir, connaître, percevoir οἶδα  (oida)
 (ho) le, la, les  (ho)
οἰκοδεσπότης (oikodespotēs) maître de maison, chef de famille οἰκοδεσπότης  (oikodespotēs)
ποίᾳ (poia) quel, quelle, de quelle sorte ποῖος  (poios)
φυλακῇ (phylakē) garde, veille, prison φυλακή  (phylakē)
 (ho) le, la, les  (ho)
κλέπτης (kleptēs) voleur, brigand κλέπτης  (kleptēs)
ἔρχεται (erchetai) venir, aller, arriver ἔρχομαι  (erchomai)
ἐγρηγόρησεν (egrēgorēsen) veiller, être vigilant ἐγρηγορέω  (egrēgoreō)
ἂν (an) particule conditionnelle ou potentielle ἄν  (an)
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
οὐκ (ouk) non, ne pas οὐ  (ou)
ἂν (an) particule conditionnelle ou potentielle ἄν  (an)
εἴασεν (eiasen) permettre, laisser, abandonner ἐάω  (eaō)
διορυγῆναι (diorygēnai) percer, creuser à travers, cambrioler διορύσσω  (dioryssō)
τὴν (tēn) le, la, les  (ho)
οἰκίαν (oikian) maison, habitation, famille οἰκία  (oikia)
αὐτοῦ (autou) lui, elle, le même αὐτός  (autos)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.

Progression des versets générés : 93.01% (7402 / 7958)
Merci pour votre collaboration. Vous pouvez afficher 20 versets non générés au hasard en cliquant sur ce lien et participer activement au projet : 20 versets non générés