Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<matthieu 26,32Matthieu 26,33matthieu 26,34>
Pierre lui répondit : « Même si tous se scandalisent à cause de toi, moi, jamais je ne me scandaliserai. »
GrecTraductionLemme »
ἀποκριθεὶς (a-po-kri-theis)ayant répondu, répondant ἀποκρίνομαι  (a-po-kri-no-mai)
δὲ (de)mais, et, or δέ  (de)
 (ho)le (ho)
Πέτρος (Pe-tros)Pierre Πέτρος  (Pe-tros)
εἶπεν (ei-pen)il dit, il parla λέγω  (le-gō)
αὐτῷ (au-tō)à lui, à elle αὐτός  (au-tos)
Εἰ (Ei)si εἰ  (ei)
καὶ (kai)et, aussi, même καί  (kai)
πάντες (pan-tes)tous, tout, chaque πᾶς  (pas)
σκανδαλισθήσονται (skan-da-lis-thē-son-tai)ils seront scandalisés, ils feront un faux pas, ils trébucheront σκανδαλίζω  (skan-da-li-zō)
ἐν (en)dans, en, par ἐν  (en)
σοί, (soi)toi σύ  (sy)
ἐγὼ (e-gō)moi, je ἐγώ  (e-gō)
οὐδέποτε (ou-de-po-te)jamais, en aucun temps οὐδέποτε  (ou-de-po-te)
σκανδαλισθήσομαι. (skan-da-lis-thē-so-mai)je serai scandalisé, je ferai un faux pas, je trébucherai σκανδαλίζω  (skan-da-li-zō)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.

Progression des versets générés : 90% (7162 / 7958)
Merci pour votre collaboration. Vous pouvez afficher 20 versets non générés au hasard en cliquant sur ce lien et participer activement au projet : 20 versets non générés