Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<matthieu 26,35Matthieu 26,36matthieu 26,37>
Alors Jésus va avec eux en un lieu appelé Gethsémani et il dit aux disciples : « Asseyez-vous ici, le temps que je m’en aille prier là-bas. »
GrecTraductionLemme »
Τότε (tote) alors, ensuite, à ce moment-là τότε  (tote)
ἔρχεται (erkhetai) il vient, il va, il arrive ἔρχομαι  (erkhomai)
 (ho) le  (ho)
Ἰησοῦς (i-ē-sus) Jésus Ἰησοῦς  (i-ē-sus)
μετ' (met) avec, parmi, après μετά  (meta)
αὐτῶν (au-tōn) eux, eux-mêmes αὐτός  (autos)
εἰς (eis) dans, vers, pour εἰς  (eis)
χωρίον (khō-ri-on) lieu, endroit, terrain χωρίον  (khōrion)
λεγόμενον (le-go-me-non) appelé, nommé, dit λέγω  (legō)
Γεθσημανί (geth-sē-ma-ni) Gethsémani Γεθσημανί  (geth-sē-ma-ni)
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
λέγει (le-gei) il dit, il parle λέγω  (legō)
τοῖς (tois) aux, les  (ho)
μαθηταῖς (ma-thē-tais) disciples, élèves μαθητής  (mathētēs)
Καθίσατε (ka-thi-sa-te) asseyez-vous, demeurez καθίζω  (kathizō)
αὐτοῦ (au-tou) ici, là, à cet endroit αὐτοῦ  (autou)
ἕως (he-ōs) jusqu'à ce que, tant que ἕως  (heōs)
οὗ (hu) où, de là, duquel οὗ  (hou)
ἀπελθὼν (a-pel-thōn) étant allé, s'en étant allé ἀπέρχομαι  (aperkhomai)
προσεύξωμαι (pro-seux-ō-mai) que je prie, je ferai une prière προσεύχομαι  (proseukhomai)
ἐκεῖ (e-kei) là, à cet endroit ἐκεῖ  (ekei)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.

Progression des versets générés : 90.04% (7165 / 7958)
Merci pour votre collaboration. Vous pouvez afficher 20 versets non générés au hasard en cliquant sur ce lien et participer activement au projet : 20 versets non générés