Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<matthieu 26,39Matthieu 26,40matthieu 26,41>
Puis il vient vers les disciples et les trouve endormis. Et il dit à Pierre : Ainsi, vous n'avez pas pu veiller une heure avec moi ?
GrecTraductionLemme »
Καὶ (Kaï) et, aussi, même καί  (kaï)
ἔρχεται (erkhetaï) il vient, il va, il arrive ἔρχομαι  (erkho-maï)
πρὸς (pros) vers, auprès de, en direction de πρός  (pros)
τοὺς (tous) les, ceux  (ho)
μαθητὰς (mathètas) disciple, étudiant, élève μαθητής  (mathètès)
καὶ (kaï) et, aussi, même καί  (kaï)
εὑρίσκει (heuriskeï) il trouve, il découvre, il rencontre εὑρίσκω  (heurisko)
αὐτοὺς (autous) eux, eux-mêmes, les αὐτός  (autos)
καθεύδοντας (katheudontas) dormant, sommeillant, s'endormant καθεύδω  (katheudo)
καὶ (kaï) et, aussi, même καί  (kaï)
λέγει (legeï) il dit, il parle, il nomme λέγω  (lego)
τῷ (tô) au, à ce  (ho)
Πέτρῳ (Petro) Pierre Πέτρος  (Petros)
Οὕτως (houtôs) ainsi, de cette manière, de la sorte οὕτως  (houtôs)
οὐκ (ouk) non, ne pas οὐ  (ou)
ἰσχύσατε (iskhusate) vous avez pu, vous avez été capable, vous avez eu la force ἰσχύω  (iskhuo)
μίαν (mian) une, seul, premier εἷς  (heis)
ὥραν (hôran) heure, moment, temps ὥρα  (hôra)
γρηγορῆσαι (grègorèsaï) veiller, rester éveillé, être vigilant γρηγορέω  (grègoreo)
μετ᾽ (met') avec, parmi, après μετά  (meta)
ἐμοῦ; (emou) moi, de moi ἐγώ  (ego)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.

Progression des versets générés : 90% (7162 / 7958)
Merci pour votre collaboration. Vous pouvez afficher 20 versets non générés au hasard en cliquant sur ce lien et participer activement au projet : 20 versets non générés