| Grec | Traduction | Lemme » |
|---|
|
Ὅταν (Hotan) | quand, lorsque, toutes les fois que |
ὅταν (hotan) |
|
οὖν (oun) | donc, alors, par conséquent |
οὖν (oun) |
|
ποιῇς (poiês) | faire, produire, accomplir |
ποιέω (poieô) |
|
ἐλεημοσύνην (eleêmosynên) | aumône, miséricorde, charité |
ἐλεημοσύνη (eleêmosynê) |
|
μή (mê) | ne pas, afin de ne pas |
μή (mê) |
|
σαλπίσῃς (salpisês) | sonner de la trompette, proclamer |
σαλπίζω (salpizô) |
|
ἔμπροσθέν (emprosthen) | devant, en face de, en présence de |
ἔμπροσθεν (emprosthen) |
|
σου (sou) | de toi, ton, votre |
σύ (sy) |
|
ὥσπερ (hôsper) | comme, de même que, ainsi que |
ὥσπερ (hôsper) |
|
οἱ (hoi) | les, ceux |
ὁ (ho) |
|
ὑποκριταὶ (hypokritai) | hypocrite, acteur, imposteur |
ὑποκριτής (hypokritês) |
|
ποιοῦσιν (poiousin) | faire, pratiquer, agir |
ποιέω (poieô) |
|
ἐν (en) | dans, en, parmi |
ἐν (en) |
|
ταῖς (tais) | les, celles |
ὁ (ho) |
|
συναγωγαῖς (synagôgais) | synagogue, assemblée, réunion |
συναγωγή (synagôgê) |
|
καὶ (kai) | et, aussi, même |
καί (kai) |
|
ἐν (en) | dans, en, parmi |
ἐν (en) |
|
ταῖς (tais) | les, celles |
ὁ (ho) |
|
ῥύμαις (rhymais) | rue, ruelle, chemin |
ῥύμη (rhymê) |
|
ὅπως (hopôs) | afin que, de manière que, comment |
ὅπως (hopôs) |
|
δοξασθῶσιν (doxasthôsin) | être glorifié, honorer, louer |
δοξάζω (doxazô) |
|
ὑπὸ (hypo) | par, sous, à cause de |
ὑπό (hypo) |
|
τῶν (tôn) | des, ceux |
ὁ (ho) |
|
ἀνθρώπων (anthrôpôn) | hommes, êtres humains, personnes |
ἄνθρωπος (anthrôpos) |
|
ἀμὴν (amên) | en vérité, vraiment, certes |
ἀμήν (amên) |
|
λέγω (legô) | dire, parler, appeler |
λέγω (legô) |
|
ὑμῖν (hymin) | à vous, pour vous |
σύ (sy) |
|
ἀπέχουσιν (apechousin) | recevoir entièrement, avoir en retour, posséder |
ἀπέχω (apechô) |
|
τὸν (ton) | le, celui |
ὁ (ho) |
|
μισθὸν (misthon) | récompense, salaire, paiement |
μισθός (misthos) |
|
αὐτῶν (autôn) | d'eux, leur, leurs |
αὐτός (autos) |
|