Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<matthieu 6,19Matthieu 6,20matthieu 6,21>
Mais amassez-vous des trésors dans le ciel, où ni la mite ni la rouille ne font disparaître, et où les voleurs ne percent pas les murs ni ne volent.
GrecTraductionLemme »
ἀλλὰ (alla) mais, cependant, plutôt ἀλλά  (alla)
θησαυρίζετε (thèsaurizete) amasser un trésor, thésauriser, conserver θησαυρίζω  (thèsaurizô)
ὑμῖν (humin) vous, à vous, pour vous σύ  (su)
θησαυροὺς (thèsaurous) trésor, dépôt, richesse θησαυρός  (thèsauros)
ἐν (en) dans, en, parmi ἐν  (en)
οὐρανῷ (ouranô) ciel, firmament, demeure de Dieu οὐρανός  (ouranos)
ὅπου (hopou) où, là où ὅπου  (hopou)
οὔτε (oute) ni, ni non plus οὔτε  (oute)
σὴς (sès) mite, ver à soie, teigne σής  (sès)
οὔτε (oute) ni, ni non plus οὔτε  (oute)
βρῶσις (brôsis) nourriture, action de manger, rouille βρῶσις  (brôsis)
ἀφανίζει, (aphanizei) faire disparaître, ruiner, rendre invisible ἀφανίζω  (aphanizô)
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
κλέπται (kleptai) voleur, brigand, malfaiteur κλέπτης  (kleptès)
οὐ (ou) non, ne pas οὐ  (ou)
διορύσσουσιν (diorussousin) percer, forcer, creuser un trou διορύσσω  (diorussô)
οὐδὲ (oude) ni, et non, ni même οὐδέ  (oudè)
κλέπτουσιν. (kleptousin) voler, dérober, soustraire κλέπτω  (kleptô)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.

Progression des versets générés : 41.33% (3289 / 7958)
Merci pour votre collaboration. Vous pouvez afficher 20 versets non générés au hasard en cliquant sur ce lien et participer activement au projet : 20 versets non générés