Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<matthieu 8,3Matthieu 8,4matthieu 8,5>
Et Jésus lui dit : « Vois, ne dis rien à personne, mais va te montrer au prêtre et offre le don que Moïse a prescrit, pour qu'ils aient un témoignage. »
GrecTraductionLemme »
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
λέγει (legei) il dit, il parle λέγω  (legō)
αὐτῷ (autō) à lui, pour lui, lui-même αὐτός  (autos)
 (ho) le, l'  (ho)
Ἰησοῦς (Iēsous) Jésus Ἰησοῦς  (Iēsous)
Ὅρα (Hora) vois, regarde, prends garde ὁράω  (horaō)
μηδενὶ (mēdeni) à personne, à aucun μηδείς  (mēdeis)
εἴπῃς (eipēs) tu dises, tu parles λέγω  (legō)
ἀλλὰ (alla) mais, cependant, sinon ἀλλά  (alla)
ὕπαγε (hupage) va-t'en, retire-toi ὑπάγω  (hupagō)
σεαυτὸν (seauton) toi-même σεαυτοῦ  (seautou)
δεῖξον (deixon) montre, indique δείκνυμι  (deiknumi)
τῷ (tō) au, à l'  (ho)
ἱερεῖ (hierei) prêtre, sacrificateur ἱερεύς  (hiereus)
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
προσένεγκον (prosenenkon) apporte, offre προσφέρω  (prospherō)
τὸ (to) le, l'  (ho)
δῶρον (dōron) don, offrande, cadeau δῶρον  (dōron)
 (ho) que, qui, lequel ὅς  (hos)
προσέταξεν (prosetaxen) il ordonna, il prescrivit προστάσσω  (prostassō)
Μωϋσῆς (Mōusēs) Moïse Μωϋσῆς  (Mōusēs)
εἰς (eis) vers, à, en vue de εἰς  (eis)
μαρτυρίαν (marturian) témoignage, preuve, attestation μαρτυρία  (marturia)
αὐτοῖς (autois) à eux, pour eux, leurs αὐτός  (autos)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.

Progression des versets générés : 41.15% (3275 / 7958)
Merci pour votre collaboration. Vous pouvez afficher 20 versets non générés au hasard en cliquant sur ce lien et participer activement au projet : 20 versets non générés