Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<philemon 1,14Philémon 1,15philemon 1,16>
Car peut-être pour cela il a été séparé pour un temps, afin que tu l'aies pour l'éternité.
GrecTraductionLemme »
Τάχα (Tákh'a) peut-être, possiblement, il se peut que τάχα  (tákh-a)
γὰρ (gar) car, en effet, pour γάρ  (gar)
διὰ (di'a) à cause de, par, à travers διά  (di-a)
τοῦτο (toûto) cela, ceci οὗτος  (hoú-tos)
ἐχωρίσθη (ekhorísthē) il a été séparé, il a été mis à part χωρίζω  (khō-ríz-ō)
πρὸς (pros) pour, vers, en vue de πρός  (pros)
ὥραν (hōran) heure, moment, temps ὥρα  (hō-ra)
ἵνα (hina) afin que, pour que, de sorte que ἵνα  (hi-na)
αἰώνιον (aiō'nion) éternel, perpétuel, de l'âge αἰώνιος  (ai-ṓ-ni-os)
αὐτὸν (autòn) lui, il, même αὐτός  (au-tos)
ἀπέχῃς (apékhēs) que tu l'aies, que tu le reçoives en retour, que tu le retiennes ἀπέχω  (a-pé-khō)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.

Progression des versets générés : 81.33% (6472 / 7958)
Merci pour votre collaboration. Vous pouvez afficher 20 versets non générés au hasard en cliquant sur ce lien et participer activement au projet : 20 versets non générés