Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<philemon 1,18Philémon 1,19philemon 1,20>
C'est moi Paul qui ai écrit cela de ma main, c'est moi qui rembourserai. Je n'ai pas besoin de te dire que tu me dois encore toi-même.
GrecTraductionLemme »
ἐγὼ (egô) moi, je ἐγώ  (egô)
Παῦλος (paulos) Paul Παῦλος  (paulos)
ἔγραψα (egrapsa) j'ai écrit, j'ai rédigé γράφω  (graphô)
τῇ (tê) à la, par la  (ho)
ἐμῇ (emê) ma, mon, mien ἐμός  (emos)
χειρί, (kheiri) main, main d'homme, bras χείρ  (kheir)
ἐγὼ (egô) moi, je ἐγώ  (egô)
ἀποτίσω· (apotisô) je rembourserai, je restituerai, je paierai ἀποτίνω  (apotinô)
ἵνα (hina) afin que, pour que, de sorte que ἵνα  (hina)
μὴ (mê) ne... pas, non μή  (mê)
λέγω (legô) je dis, je parle, j'appelle λέγω  (legô)
σοι (soi) à toi, te σύ  (su)
ὅτι (hoti) que, parce que, à cause que ὅτι  (hoti)
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
σεαυτόν (seauton) toi-même σεαυτοῦ  (seautou)
μοι (moi) à moi, me ἐγώ  (egô)
προσοφείλεις. (prosopheileis) tu dois de plus, tu es redevable en plus προσοφείλω  (prosopheilô)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.

Progression des versets générés : 56.55% (4500 / 7958)
Merci pour votre collaboration. Vous pouvez afficher 20 versets non générés au hasard en cliquant sur ce lien et participer activement au projet : 20 versets non générés