Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<philippiens 1,19Philippiens 1,20philippiens 1,21>
Selon ma vive attente et mon espérance, je ne serai en rien confondu, mais au contraire, en toute hardiesse, comme toujours et maintenant encore, Christ sera glorifié dans mon corps, soit par la vie, soit par la mort.
GrecTraductionLemme »
κατὰ (kata) selon, contre, suivant κατά  (kata)
τὴν (tēn) le, la, les ὁ, ἡ, τό  (ho, hē, to)
ἐμὴν (emēn) mon, ma, mes ἐμός  (emos)
ἀποκαραδοκίαν (apokaradokian) attente anxieuse, attente impatiente, espoir ardent ἀποκαραδοκία  (apokaradokia)
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
ἐλπίδα (elpida) espérance, espoir, attente ἐλπίς  (elpis)
ὅτι (hoti) que, parce que, afin que ὅτι  (hoti)
ἐν (en) en, dans, parmi ἐν  (en)
οὐδενὶ (oudeni) personne, rien, aucun οὐδείς  (oudeis)
αἰσχυνθήσομαι, (aischynthēsomai) être honteux, être confondu, rougir αἰσχύνω  (aischynō)
ἀλλ’ (all') mais, cependant, au contraire ἀλλά  (alla)
ἐν (en) en, dans, parmi ἐν  (en)
πάσῃ (pasē) tout, chaque, l'entier πᾶς  (pas)
παρρησίᾳ (parrēsia) franchise, hardiesse, confiance παρρησία  (parrēsia)
ὡς (hōs) comme, ainsi que, de la manière que ὡς  (hōs)
πάντοτε (pantote) toujours, en tout temps πάντοτε  (pantote)
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
νῦν (nyn) maintenant, à présent, en ce moment νῦν  (nyn)
μεγαλυνθήσεται (megalynthēsetai) être glorifié, être magnifié, être rendu grand μεγαλύνω  (megalynō)
Χριστὸς (Christos) Christ Χριστός  (Christos)
ἐν (en) en, dans, parmi ἐν  (en)
τῷ (tō) le, la, les ὁ, ἡ, τό  (ho, hē, to)
σώματί (sōmati) corps, chair, personne σῶμα  (sōma)
μου, (mou) mon, ma, mes ἐγώ  (egō)
εἴτε (eite) soit, que ce soit, si εἴτε  (eite)
διὰ (dia) par, à travers, au moyen de διά  (dia)
ζωῆς (zōēs) vie, existence, vitalité ζωή  (zōē)
εἴτε (eite) soit, que ce soit, si εἴτε  (eite)
διὰ (dia) par, à travers, au moyen de διά  (dia)
θανάτου. (thanatou) mort, décès, fin θάνατος  (thanatos)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.

Progression des versets générés : 62.7% (4990 / 7958)
Merci pour votre collaboration. Vous pouvez afficher 20 versets non générés au hasard en cliquant sur ce lien et participer activement au projet : 20 versets non générés