Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<romains 10,2Romains 10,3romains 10,4>
Car ignorant la justice de Dieu et cherchant à établir leur propre justice, ils ne se sont pas soumis à la justice de Dieu.
GrecTraductionLemmeMorphologieStrong
ἀγνοοῦντες (agnoountes) ignorant, ne sachant pas, méconnaissant ἀγνοέω  (agnoeō) Participe présent actif masculin nominatif pluriel G0050
γὰρ (gar) car, en effet, certes γάρ  (gar) Conjonction G1063
τὴν (tēn) la  (ho) Article défini féminin accusatif singulier G3588
τοῦ (tou) du, de le  (ho) Article défini masculin génitif singulier G3588
Θεοῦ (Theou) Dieu Θεός  (Theos) Nom masculin génitif singulier G2316
δικαιοσύνην (dikaiosynēn) justice, équité, droiture δικαιοσύνη  (dikaiosynē) Nom féminin accusatif singulier G1343
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai) Conjonction G2532
τὴν (tēn) la  (ho) Article défini féminin accusatif singulier G3588
ἰδίαν (idian) propre, personnel, sien ἴδιος  (idios) Adjectif féminin accusatif singulier G2398
ζητοῦντες (zētountes) cherchant, recherchant, cherchant à ζητέω  (zēteō) Participe présent actif masculin nominatif pluriel G2212
στῆσαι (stēsai) établir, placer, faire tenir ἵστημι  (histēmi) Infinitif aoriste actif G2476
τῇ (tē) à la, pour la  (ho) Article défini féminin datif singulier G3588
δικαιοσύνη (dikaiosynē) justice, équité, droiture δικαιοσύνη  (dikaiosynē) Nom féminin datif singulier G1343
τοῦ (tou) du, de le  (ho) Article défini masculin génitif singulier G3588
Θεοῦ (Theou) Dieu Θεός  (Theos) Nom masculin génitif singulier G2316
οὐχ (oukh) pas, ne pas, non οὐ  (ou) Adverbe de négation G3756
ὑπετάγησαν (hypetagēsan) se soumettre, être soumis, obéir ὑποτάσσω  (hypotassō) Verbe aoriste passif indicatif troisième personne du pluriel G5293


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.