Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
 Romains 11,1romains 11,2>
Je demande donc : Dieu a-t-il rejeté son peuple ? Surtout pas ! Car moi aussi je suis un Israélite, de la descendance d'Abraham, de la tribu de Benjamin.
GrecTraductionLemme »
Λέγω (Legō) je dis, je parle, j'affirme λέγω  (legō)
οὖν (oun) donc, par conséquent, alors οὖν  (oun)
μὴ (mē) ne... pas, est-ce que... pas, pour que... pas μή  (mē)
ἀπώσατο (apōsato) il a rejeté, il a repoussé, il a écarté ἀπωθέω  (apōtheō)
 (ho) le, la, les  (ho)
Θεὸς (Theos) Dieu θεός  (theos)
τὸν (ton) le, la, les  (ho)
λαὸν (laon) peuple, nation λαός  (laos)
αὐτοῦ (autou) de lui, son, sien αὐτός  (autos)
Μὴ (Mē) ne... pas, est-ce que... pas, pour que... pas μή  (mē)
γένοιτο (genoito) qu'il n'en soit rien, que cela n'arrive pas γίνομαι  (ginomai)
Καὶ (Kai) et, aussi, même καί  (kai)
γὰρ (gar) car, en effet, en fait γάρ  (gar)
ἐγὼ (egō) moi, je ἐγώ  (egō)
Ἰσραηλίτης (Israēlitēs) Israélite Ἰσραηλίτης  (Israēlitēs)
εἰμί (eimi) je suis, j'existe εἰμί  (eimi)
ἐκ (ek) de, hors de, à partir de ἐκ  (ek)
σπέρματος (spermatos) semence, descendance, germe σπέρμα  (sperma)
Ἀβραάμ (Abraam) Abraham Ἀβραάμ  (Abraam)
φυλῆς (phylēs) tribu, race, clan φυλή  (phylē)
Βενιαμίν (Beniamin) Benjamin Βενιαμίν  (Beniamin)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.

Progression des versets générés : 64.87% (5162 / 7958)
Merci pour votre collaboration. Vous pouvez afficher 20 versets non générés au hasard en cliquant sur ce lien et participer activement au projet : 20 versets non générés