Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<romains 16,16Romains 16,17romains 16,18>
Quant à vous, frères, prenez garde à ceux qui, par leurs divisions et leurs scandales, s'opposent à l'enseignement que vous avez reçu, et écartez-vous d'eux.
GrecTraductionLemme »
Βλέπετε (Blépete) voyez, regardez, prenez garde βλέπω  (Blépo)
δὲ (Dé) mais, et, cependant δέ  (Dé)
ἀδελφοὶ (Adelfoï) frères ἀδελφός  (Adelfos)
τοὺς (Tous) les, ceux  (Ho)
τὰς (Tas) les  (Ho)
διχοστασίας (Dikhostasias) dissensions, divisions, désunions διχοστασία  (Dikhostasia)
καὶ (Kaï) et, aussi, même καί  (Kaï)
τὰ (Ta) les  (Ho)
σκάνδαλα (Skandala) scandales, pièges, occasions de chute σκάνδαλον  (Skandalon)
παρὰ (Para) contre, à côté de, au-delà de παρά  (Para)
τὴν (Tén) la  (Ho)
διδαχὴν (Didakhén) enseignement, doctrine, instruction διδαχή  (Didakhé)
ἣν (Hèn) que, laquelle ὅς  (Hos)
ὑμεῖς (Huméïs) vous ὑμεῖς  (Humeïs)
ἐμάθετε (Émathete) vous avez appris, vous avez été instruits μανθάνω  (Manthano)
ποιοῦντας (Poïountas) ceux qui font, qui créent, qui agissent ποιέω  (Poïeo)
καὶ (Kaï) et, aussi, même καί  (Kaï)
ἐκκλίνατε (Ékklinate) détournez-vous, évitez, écartez-vous ἐκκλίνω  (Ékklino)
ἀπ’ (Ap') de, d'entre, depuis ἀπό  (Apo)
αὐτῶν. (Autôn) eux, celles-ci αὐτός  (Autos)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.

Progression des versets générés : 67.01% (5333 / 7958)
Merci pour votre collaboration. Vous pouvez afficher 20 versets non générés au hasard en cliquant sur ce lien et participer activement au projet : 20 versets non générés