Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<romains 16,3Romains 16,4romains 16,5>
Ils ont risqué leur vie pour la mienne, et ce n’est pas seulement moi qui les remercie, mais aussi toutes les Églises des nations.
GrecTraductionLemme »
οἵτινες (hoïtines) ceux qui, quiconque, n'importe qui ὅστις  (hostis)
ὑπὲρ (huper) pour, au-dessus de, à cause de ὑπέρ  (huper)
τῆς (tēs) la, du  (ho)
ψυχῆς (psuchēs) âme, vie, souffle ψυχή  (psuchē)
μου (mou) mon, de moi, moi ἐγώ  (egō)
τὸν (ton) le, la  (ho)
ἑαυτῶν (heautōn) leur, d'eux-mêmes, eux-mêmes ἑαυτοῦ  (heautou)
τράχηλον (trachēlon) cou, gorge τράχηλος  (trachēlos)
ὑπέθηκαν, (hupethēkan) placer sous, mettre en gage, risquer ὑποτίθημι  (hupotithēmi)
οἷς (hoïs) à qui, pour lesquels ὅς  (hos)
οὐκ (ouk) non, pas οὐ  (ou)
ἐγὼ (egō) moi, je ἐγώ  (egō)
μόνος (monos) seul, unique μόνος  (monos)
εὐχαριστῶ (eucharistō) remercier, rendre grâce εὐχαριστέω  (eucharisteō)
ἀλλὰ (alla) mais, cependant, au contraire ἀλλά  (alla)
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
πᾶσαι (pasai) toutes, chaque, entier πᾶς  (pas)
αἱ (hai) les, des  (ho)
ἐκκλησίαι (ekklēsiai) église, assemblée, congrégation ἐκκλησία  (ekklēsia)
τῶν (tōn) des, les  (ho)
ἐθνῶν. (ethnōn) nations, peuples, Gentils ἔθνος  (ethnos)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.

Progression des versets générés : 67.14% (5343 / 7958)
Merci pour votre collaboration. Vous pouvez afficher 20 versets non générés au hasard en cliquant sur ce lien et participer activement au projet : 20 versets non générés