Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<romains 2,4Romains 2,5romains 2,6>
Mais par ton entêtement et ton cœur impénitent tu amasses pour toi-même la colère pour le Jour de la Colère, de la juste révélation du jugement de Dieu.
GrecTraductionLemme »
κατὰ (kata) selon, d'après, en accord avec κατά  (kata)
δὲ (de) mais, et, or δέ  (de)
τὴν (ten) la  (ho)
σκληρότητά (skleroteta) dureté, rigidité, insensibilité σκληρότης  (sklerotes)
σου (sou) de toi, ton, ta σύ  (su)
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
ἀμεταμέλητον (ametameleton) impénitent, sans regret, inchangeable ἀμεταμέλητος  (ametameletos)
καρδίαν (kardian) cœur, esprit, conscience καρδία  (kardia)
θησαυρίζεις (thesauizeis) tu amasses, tu thésaurises, tu stocks θησαυρίζω  (thesauizo)
σεαυτῷ (seauto) pour toi-même, à toi-même σεαυτοῦ  (seautou)
ὀργὴν (orgen) colère, fureur, indignation ὀργή  (orge)
ἐν (en) dans, en, parmi ἐν  (en)
ἡμέρᾳ (emera) jour, époque, temps ἡμέρα  (emera)
ὀργῆς (orges) colère, fureur, indignation ὀργή  (orge)
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
ἀποκαλύψεως (apokalupseos) révélation, découverte, dévoilement ἀποκάλυψις  (apokalupsis)
δικαιοκρισίας (dikaiokrisias) jugement juste, juste jugement δικαιοκρισία  (dikaiokrisia)
τοῦ (tou) du, de le  (ho)
θεοῦ (theou) Dieu θεός  (theos)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.

Progression des versets générés : 41.54% (3306 / 7958)
Merci pour votre collaboration. Vous pouvez afficher 20 versets non générés au hasard en cliquant sur ce lien et participer activement au projet : 20 versets non générés