Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<romains 3,30Romains 3,31 
Anéantissons-nous donc la Loi par la foi ? Loin de là ! Au contraire, nous la confirmons.
GrecTraductionLemme »
Μὴ (Mē) Ne pas, pas, si par hasard μή  (mē)
οὖν (oun) Donc, alors, en conséquence οὖν  (oun)
τὸν (ton) Le, l'  (ho)
νόμον (nomon) Loi, principe, coutume νόμος  (nomos)
καταργοῦμεν (katargoumen) Rendre inactif, abolir, annuler καταργέω  (katargeō)
διὰ (dia) Par, à travers, au moyen de διά  (dia)
τῆς (tēs) La, l'  (ho)
πίστεως (pisteōs) Foi, confiance, fidélité πίστις  (pistis)
μὴ (mē) Non, que non, ne pas μή  (mē)
γένοιτο (genoito) Que cela n'arrive pas, loin de là, qu'il en soit ainsi γίνομαι  (ginomai)
ἀλλὰ (alla) Mais, au contraire, cependant ἀλλά  (alla)
νόμον (nomon) Loi, principe, coutume νόμος  (nomos)
ἱστάνομεν (histanomen) Établir, maintenir, faire tenir debout ἵστημι  (histēmi)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.

Progression des versets générés : 41.64% (3314 / 7958)
Merci pour votre collaboration. Vous pouvez afficher 20 versets non générés au hasard en cliquant sur ce lien et participer activement au projet : 20 versets non générés