Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<romains 4,16Romains 4,17romains 4,18>
Comme il est écrit : Je t'ai fait le père de nombreuses nations. C'est devant le Dieu en qui il a cru, qui donne la vie aux morts et appelle les choses qui n'existent pas comme si elles existaient.
GrecTraductionLemme »
καθὼς (kathōs) comme, ainsi que, de même que καθώς  (kathōs)
γέγραπται, (gegraptai) il est écrit, il a été écrit γράφω  (graphō)
ὅτι (hoti) que, parce que, car ὅτι  (hoti)
Πατέρα (Patera) père πατήρ  (patēr)
πολλῶν (pollōn) nombreux, beaucoup de, grand πολύς  (polys)
ἐθνῶν (ethnōn) nations, peuples, gentils ἔθνος  (ethnos)
τέθεικά (tetheika) j'ai placé, j'ai établi, j'ai constitué τίθημι  (tithēmi)
σε), (se) toi σύ  (sy)
κατέναντι (katenanti) devant, en face de, en présence de κατέναντι  (katenanti)
οὗ (hou) de qui, duquel ὅς  (hos)
ἐπίστευσεν (episteusen) il a cru, il a fait confiance πιστεύω  (pisteuō)
Θεοῦ (Theou) Dieu Θεός  (Theos)
τοῦ (tou) le, du  (ho)
ζῳοποιοῦντος (zōopoioūntos) qui donne la vie, qui fait vivre, qui vivifie ζῳοποιέω  (zōopoieō)
τοὺς (tous) les  (ho)
νεκροὺς (nekrous) morts, cadavres, défunts νεκρός  (nekros)
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
καλοῦντος (kaloūntos) qui appelle, qui convoque, qui nomme καλέω  (kaleō)
τὰ (ta) les, ce qui  (ho)
μὴ (mē) ne pas, non μή  (mē)
ὄντα (onta) qui existent, qui sont εἰμί  (eimi)
ὡς (hōs) comme, ainsi que, en tant que ὡς  (hōs)
ὄντα. (onta) qui existent, qui sont εἰμί  (eimi)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.

Progression des versets générés : 41.64% (3314 / 7958)
Merci pour votre collaboration. Vous pouvez afficher 20 versets non générés au hasard en cliquant sur ce lien et participer activement au projet : 20 versets non générés