Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<romains 9,22Romains 9,23romains 9,24>
Et afin de faire connaître la richesse de sa gloire en vases de miséricorde, ceux qu’il a préparés d’avance pour la gloire.
GrecTraductionLemme »
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
ἵνα (hina) afin que, pour que, afin de ἵνα  (hina)
γνωρίσῃ (gnōrisē) faire connaître, révéler, notifier γνωρίζω  (gnōrizō)
τὸν (ton) le, l', l'article défini  (ho)
πλοῦτον (plouton) richesse, abondance, trésor πλοῦτος  (ploutos)
τῆς (tēs) la, l', l'article défini  (ho)
δόξης (doxēs) gloire, honneur, splendeur δόξα  (doxa)
αὐτοῦ (autou) lui, son, elle-même αὐτός  (autos)
ἐπὶ (epi) sur, vers, à cause de ἐπί  (epi)
σκεύη (skeuē) vase, ustensile, instrument σκεῦος  (skeuos)
ἐλέους, (eleous) miséricorde, pitié, compassion ἔλεος  (eleos)
 (ha) lesquels, qui, que ὅς  (hos)
προητοίμασεν (proētoimasen) préparer à l'avance, prédisposer, destiner προετοιμάζω  (proetoimazō)
εἰς (eis) vers, en, dans εἰς  (eis)
δόξαν, (doxan) gloire, honneur, splendeur δόξα  (doxa)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.

Progression des versets générés : 41.66% (3315 / 7958)
Merci pour votre collaboration. Vous pouvez afficher 20 versets non générés au hasard en cliquant sur ce lien et participer activement au projet : 20 versets non générés