Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<tite 1,3Tite 1,4tite 1,5>
À Tite, véritable enfant selon la foi commune : grâce, miséricorde et paix de la part de Dieu Père et du Seigneur Jésus Christ notre Sauveur.
GrecTraductionLemmeMorphologieStrong
Τίτῳ (Títō) Tite Τίτος  (Títos) Nom propre, masculin, singulier, datif G5108
γνησίῳ (gnēsíō) légitime, vrai, authentique γνήσιος  (gnḗsios) Adjectif, masculin, singulier, datif G1103
τέκνῳ (téknō) enfant, descendant, fils τέκνον  (téknon) Nom, neutre, singulier, datif G5043
κατὰ (katà) selon, d'après, à cause de κατά  (katá) Préposition, accompagnée de l'accusatif G2596
κοινὴν (koinḕn) commun, partagé, ordinaire κοινός  (koinós) Adjectif, féminin, singulier, accusatif G2839
πίστιν (pístin) foi, confiance, fidélité πίστις  (pístis) Nom, féminin, singulier, accusatif G4102
χάρις (cháris) grâce, faveur, bienveillance χάρις  (cháris) Nom, féminin, singulier, nominatif G5485
ἔλεος (éleos) miséricorde, pitié, compassion ἔλεος  (éleos) Nom, neutre, singulier, nominatif G1656
εἰρήνη (eirḗnē) paix, tranquillité, harmonie εἰρήνη  (eirḗnē) Nom, féminin, singulier, nominatif G1515
ἀπὸ (apò) de, depuis, à partir de ἀπό  (apó) Préposition, accompagnée du génitif G575
Θεοῦ (Theoû) Dieu Θεός  (Theós) Nom, masculin, singulier, génitif G2316
Πατρὸς (Patròs) Père Πατήρ  (Patḗr) Nom, masculin, singulier, génitif G3962
καὶ (kaì) et, aussi, même καί  (kaí) Conjonction G2532
Κυρίου (Kyríou) Seigneur, maître, propriétaire Κύριος  (Kýrios) Nom, masculin, singulier, génitif G2962
Ἰησοῦ (Iēsoû) Jésus Ἰησοῦς  (Iēsoûs) Nom propre, masculin, singulier, génitif G2424
Χριστοῦ (Christoû) Christ Χριστός  (Christós) Nom propre, masculin, singulier, génitif G5547
τοῦ (toû) le, la, les  (ho) Article défini, masculin, singulier, génitif G3588
Σωτῆρος (Sōtêros) sauveur, libérateur, protecteur σωτήρ  (sōtḗr) Nom, masculin, singulier, génitif G4990
ἡμῶν (hēmôn) notre, de nous ἐγώ  (egṓ) Pronom personnel, première personne, pluriel, génitif G2248


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.