Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<tite 2,13Tite 2,14tite 2,15>
Il s'est donné lui-même pour nous, afin de nous racheter de toute iniquité et de purifier pour lui-même un peuple particulier, passionné de bonnes œuvres.
GrecTraductionLemme »
ὃς (hos) qui, celui qui ὅς  (hos)
ἔδωκεν (edōken) il a donné, il a accordé δίδωμι  (didōmi)
ἑαυτὸν (heauton) lui-même, soi-même ἑαυτοῦ  (heautou)
ὑπὲρ (hyper) pour, en faveur de, au-dessus de ὑπέρ  (hyper)
ἡμῶν, (hēmōn) nous ἐγώ  (egō)
ἵνα (hina) afin que, pour que ἵνα  (hina)
λυτρώσηται (lytrōsētai) il rachète, il délivre, il libère λυτρόω  (lytroō)
ἡμᾶς (hēmas) nous ἐγώ  (egō)
ἀπὸ (apo) de, à partir de, loin de ἀπό  (apo)
πάσης (pasēs) tout, chaque πᾶς  (pas)
ἀνομίας (anomias) iniquité, illégalité, violation de la loi ἀνομία  (anomia)
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
καθαρίσῃ (katharisē) il purifie, il nettoie καθαρίζω  (katharizō)
ἑαυτῷ (heautō) pour lui-même, à lui-même ἑαυτοῦ  (heautou)
λαὸν (laon) peuple, nation λαός  (laos)
περιούσιον, (periousion) particulier, propre, choisi, précieux περιούσιος  (periousios)
ζηλωτὴν (zēlōtēn) zélateur, fervent, passionné ζηλωτής  (zēlōtēs)
καλῶν (kalōn) bon, beau, noble, excellent καλός  (kalos)
ἔργων. (ergōn) œuvre, action, travail ἔργον  (ergon)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.

Progression des versets générés : 55.79% (4440 / 7958)
Merci pour votre collaboration. Vous pouvez afficher 20 versets non générés au hasard en cliquant sur ce lien et participer activement au projet : 20 versets non générés