Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<tite 3,4Tite 3,5tite 3,6>
Il ne nous a pas sauvés en raison d'œuvres de justice que nous aurions accomplies, mais selon sa propre miséricorde, par le bain de la nouvelle naissance et le renouvellement de l'Esprit Saint.
GrecTraductionLemme »
οὐκ (ouk) non, ne pas οὐ  (ou)
ἐξ (ex) de, à partir de, hors de ἐκ  (ek)
ἔργων (ergôn) œuvre, action, travail ἔργον  (ergon)
τῶν (tôn) les, des  (ho)
ἐν (en) dans, en, par ἐν  (en)
δικαιοσύνῃ (dikaiosynē) justice, droiture, justesse δικαιοσύνη  (dikaiosynē)
 (ha) qui, lequel, ce que ὅς  (hos)
ἐποιήσαμεν (epoiēsamen) faire, créer, accomplir ποιέω  (poieō)
ἡμεῖς (hēmeis) nous ἐγώ  (egō)
ἀλλὰ (alla) mais, cependant, au contraire ἀλλά  (alla)
κατὰ (kata) selon, d'après, en accord avec κατά  (kata)
τὸ (to) le  (ho)
αὐτοῦ (autou) son, de lui, même αὐτός  (autos)
ἔλεος (eleos) miséricorde, pitié, compassion ἔλεος  (eleos)
ἔσωσεν (esōsen) sauver, délivrer, préserver σῴζω  (sōizō)
ἡμᾶς (hēmas) nous ἐγώ  (egō)
διὰ (dia) par, à travers, au moyen de διά  (dia)
λουτροῦ (loutrou) bain, lavage, ablution λουτρόν  (loutron)
παλιγγενεσίας (palingenesias) nouvelle naissance, régénération, renouvellement παλιγγενεσία  (palingenesia)
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
ἀνακαινώσεως (anakainōseōs) renouvellement, rénovation, restauration ἀνακαίνωσις  (anakainōsis)
Πνεύματος (Pneumatos) esprit, souffle, vent πνεῦμα  (pneuma)
Ἁγίου (Hagiou) saint, sacré, pur ἅγιος  (hagios)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.

Progression des versets générés : 41.28% (3285 / 7958)
Merci pour votre collaboration. Vous pouvez afficher 20 versets non générés au hasard en cliquant sur ce lien et participer activement au projet : 20 versets non générés